项梁1持守2头,佩3其印绶4。门下5大惊,扰乱,籍6所击杀数十百人。一府中皆慑伏7,莫敢起。梁乃召故8所知豪吏9,谕10以所为起大事,遂举11吴中12兵。使人收下县13,得精兵八千人。梁部署吴中豪杰为校尉14、候15、司马16。有一人不得用17,自言于梁。梁曰:“前时某丧18使公19主20某事,不能办,以此不任用公。”众乃皆伏21。于是梁为会稽守,籍为裨将22,徇23下县。(西汉 司马迁 《史记》)
1.项梁:楚国贵族后代,,项羽的叔父。
2.守:太守。这里指会稽太守殷通。项梁指使项羽把他杀掉,夺取了会稽郡的控制权。
3.佩:佩戴。
4.印绶:印信和印信的丝带。
5.门下:食客,门客。这里也可理解为部下。
6.籍:项羽。项羽名籍,字羽。
7.慑伏:因畏惧而趴在地上。
8.故:旧,老,原来的。
9.豪吏:豪强和官吏。
10.谕:告诉。后面省略了“之”,。
11.举:发动,兴起。
12.吴中:地名。会稽郡治所在地。在今苏州境内。
13.下县:这里指会稽郡所属的县。
14.校尉:军职名。地位稍低于将军。
15.候:军队中侦查的人。
16.司马:主管军政、军赋的长官。
17.用:任命,任用。
18.丧:这里指丧事。古时候丧事很隆重,非常体现主持者的能力。
19.公:尊称。可译为“您”。
20.主:主办,主持。
21.伏:通“服”。信服。
22.裨将:副将。
23.徇(xùn):巡行。
参考译文
项梁手里提着郡守的头,身上挂了郡守的官印。郡守的部下大为惊慌,一片混乱,项籍一连杀了有一百来人。整个郡府上下都吓得趴倒在地,没有一个人敢起来。项梁于是召集原先所熟悉的豪强和官吏,向他们说明起事反秦的道理,就发动吴中的兵。项梁派人去接收会稽郡下属各县,共得精兵八千人。项梁又部署郡中豪杰,派他们分别做校尉、候、司马。其中有一个人没有被任用,自己来找项梁诉说。项梁说:“前些日子某家办丧事,我让你去做一件事,你没有办成,所以不能任用你。”众人听了都很敬服。于是项梁做了会稽郡守,项籍为副将,去巡行占领下属各县。
识别二维码
关注爱上文言文
友情链接