【日中对译】131 携帯電話の回復│「一个日本老人的日记」7月17日
只看楼主
收藏
回复
朝食後「通し行進者」を送り出し食器や夜具の一部片付け。そして 2km程度だが一緒に歩く。福津市庁舎では冷たいお茶と市長・副議長挨拶らの歓迎を受ける。その後、業者の出勤時間に出向き電話機の修理依頼。人の要請も聞けなかった 2 日間だったが、直後に裏の家の借家希望者からの緊急連絡。急ぎ家に戻って手立て。不安材料の完全解消を約束する。早餐后,送走 “全程游行者”,简单收拾一下餐具和部分被褥。然后,我赶上他们,和他们一起走了 2 公里。在福津市市政厅受到冷茶的款待,市长和市议会副议长等人向大家表示欢迎。然后,在手机销售店的上班时间登门请他们修手机。有 2 天没能听到遇到困难时找我的声音了。手机刚修好,要租住后面老房子的那些人马上就打来了紧急联络电话。我赶紧回到家里想办法解决他们的要求。在电话里约定,我要彻底消除让他们不放心的因素。石津宏介(いしづ ひろすけ) 1943 年 5 月 21 日生、日本福岡県人、北海道大学文学部中国哲学专业毕业。毕业后在高中任教 36 年,2004 年退休后到中国,先后在福建漳州师范大学、哈尔滨师范大学、苏州大学、上海外国语大学、上海师范大学等教授日语。现居日本福冈。